Kirjalik tõlge

Pealeht Sisukord Trüki

Kirjaliku tõlke puhul on normaalne tõlkimiskiirus keskmiselt 5 lehekülge päevas. Ühe lehekülje mahuks on arvestatud 1800 tähemärki (tähemärkide kohta saate täpsemalt lugeda siit). Terminirohkete erialaste tekstide korral (tehnilised tekstid, kasutusjuhendid jm) võib tõlkimine olla ajakulukam, mistõttu palume taolistel juhtudel arvestada pisut suurema ajavaruga.

Erandjuhtudel teostame ka kiirtellimusi, kuid üldiselt kehtib põhimõte, et parima tõlke saamiseks on targem määrata valmimistähtaeg kaugemale.

Spetsiifilisema keelekasutusega tekstide tõlkimisel oleksime väga tänulikud ka teie kaasabi eest: võite lisada tõlgitavale tekstile erialaseid abimaterjale ja viiteid, jagada näpunäiteid ja soovitusi. Ka siis, kui teil on valmiva tõlke osas muid erisoove (nt stiili osas), andke sellest kindlasti teada. Sellisel juhul vastab valminud tõlge alati ootustele.

Kõik küsimused ja ka tõlketellimused on oodatud aadressile info@mariland.ee

Mariland Group OÜ
Tel. 51 80 244
E-post:
info@mariland.ee

created by New Media Guru